Bòn dì Cornelio … a propòsit de Nadal, quella sotto è la poesia che un Signore musulmano di nome Hassan, conosciuto da amici in corso d’anno durante una visita in Marocco e buon conoscitore della nostra lingua, ha spedito loro nella ricorrenza della festività … tant per dir quant che a vòlte se tende a … generalizar !
Gilberto
Ecco la poesia di Hassan
Sarà Natale
quando il sorriso degli angeli parlerà
tutte le lingue del mondo.
Sarà Natale
quando le stelle brilleranno
senza confini di cielo.
Sarà Natale
quando l’inno dei popoli canterà
in un unica sola canzone.
Sarà Natale
quando nei cuori degli esseri umani
il nome di ogni Dio avrà il volto dell’amore.
Buon Natale d ‘hassan
Queste invece sono le poesie che Gilberto Galvagni ha composto … qualche tempo fa e rriproponiamo volentieri a tutti gli amici di Televignole. Riguardano … beh, lo scoprirete solo leggendo.
NADAL … PER TUTI ??
di Gilberto Galvagni
Che luminari ‘n la cità,
ghè tut che slùmega
ghè tut empizà.
Strade, piaze, le botéghe,
zènt che vènde,
zènt che core, compra, spènde.
Pù lontam…
no ghè ‘n tochét de pam!
… sol lagrime!!
Lagrime gròsse,
de pòpi
sgionfi,
sgionfi de fam !!
Soto l’alber de Nadal:
pachi, sfrónzoi,
en Bambinèl.
“… paze, paze ‘n tera
Omeni de bòna volontà …”
Entorno …
entorno ‘n mondo
en do’ la luce,
se mai la gh’èra,
s’ è smorzà.
VÒIA DE SILENZIO
di Gilberto Galvagni
Ghò na gran vòia de silenzio
per liberàr
i me penséri. Ghò na gran vòia de silenzio
per podér tiràr fòra
quel che gho dentro.
Ghò na gran vòia de silenzio
per ascoltàr
l’angóssa del mondo
per zigàr mèio:
fermete Om!
Calmete … calmete ‘n po’…
la vita l’è una … Una … Una sól!
Ghò na gran vòia de silenzio!
De silenzio …
De silenzio …
Arco, 25 dicembre 1988