VA VIA, SE NO SMORZO LA LUCE …

VA VIA SE NO SMORZO LA LUCE …

di Cornelio Galas

PiĂ m neh adès a dir che quei zò a Roma no i capìs gnent. O che i fa le legi senza saver cossa ghè scrìt. Per esempi l’Alfano (quel che no ha mai fumĂ  le “alfa” sol perchĂ© a quel temp no l’era gnancora nat) l’ha spiegĂ  subit ancòi che no ghè Ă sole per botĂłni: se pòl difenderse dai ladri anca de dì cramento. Sol che bisogna farlo en maniera gualiva a quel te fa el ladro.

EnsĂłma: el ladro te dĂ lo del mona? Anca ti te pòi darghe del mona. El ladro tirelo fòra la pistola? Anca ti (se te la gĂ i) te pòdi tirarla fòra. El ladro te sbĂ relo nele gambe? Anca ti te podi sbarĂ rghe nele gambe. El ladro te sbarelo en testa? Anca ti (se te sei demò ancora vif) te poi sbararghe en testa. Oh, en testa neh, no nela schena. PerchĂ© alora vol dir che el ladro l’era drio a scampar …

Tut mal la storia che de nòt te pòi far qualcos de pĂą che de dì, quando qualche delinquente el spaca la porta de soto o el vei su dal pontesel de to cĂ , dĂ i l’è zĂ  qualcos. Secondo mi, per no savĂ©r nè lezer nĂ© scriver, vegnirĂ  però fora subit dei problemi. Per esempi: quando tĂ ca via la nòt? QualchedĂąm dis dale nòve de sera, altri dale dĂ©se (semper de sera … ma osc’ia la sera no l’è la not). Tut mal, fĂ©nte anca ala nove e mèza, ‘sa suzede quando cambia l’ora? Sì, ensoma quando se tira endrìo (o ‘nvanti) l’orolòi?

BisognerĂ  capirse. Te dovrai domandarghe prima al ladro se l’è a posto co l’ora? PerchĂ© se sa, miga tuti i la cambia ale dòe precise de not …

N’altra roba: per nòt vol dir che deve esser scĂąr, stròf? E se te gĂ i fari e farèti dapertut, da l’ort fim sul solèr? Per no nar nei gazèri devit magari smorzar la luce? Tirar via la corente da l’impianto che fa nar tut anca el frizer en cantina?

No l’è finìa. Se sa, per tegnir ‘n fusìl, na pistola … anca de quele che va a capète, te devi averghe el porto d’armi, esser registrĂ . El ladro de solit no l’è che ‘l vaga en giro con tuti i docuementi a posto. Magari el guida anca na machina robada, per dir. E alora se lĂą el te sbara (dopo) per difenderse (senza porto d’armi) da ti che t’hai sbarĂ  per prim co la pistola senza l’autorizaziom, chi elo che va en rogne (e grosse) ala fìm de la fèra?

Na volta, quando scrivevo per l’Adige da Drena, vizim al lĂ ch de CavĂ©dem avevo vist en cartel strano: “Attenzione, sparatore automatico”. Osc’ia, me som dit, sarĂ lo vera? Ho provĂ  a tirarghe denter sta vila de todeschi (l’era scrit anca en todesch el cartel, Achtung …e tut el rest) en pĂ r de balòti. No è suzès gnent. Vot veder che ‘l sbarador automatico zĂ  alora (perchĂ© i todeschi i è puenvantui de noi, se sa) el nèva sol de not?

Ma la pĂą bèla la m’è capitĂ da quìndese ani fa. Vago en ferie a l’isola de Rodi. N’albergo bèl, tacĂ  al mar, magnĂ ri bòni, camera comoda, piscina come quei che gĂ  tanti soldi. Na sera, sèm lì che dormìm, mi e la me sposa … e vedo come dei lampi sul pontesèl al piano tera. “VĂ  a veder se piove valĂ  – fĂ  la sposa – che se no me se bagna quel che ho mès a sugĂ r …”. Vago fora e no vedo gnent. Torno a paiom. Dopo ‘n po’ ancora sti lampi … Me digo da per mi: “Se ciĂ va …”. E me rimeto a dormir. Poch dopo la sposa la me fĂ : “Cornelio, chi èlo quel lì che rusca nela me borsa?”.

Osc’ia, en sĂ lt sul let: gòso. E l’alter, el ladro, el scapa coi soldi e coi anèi de la sposa. Adès capìso. El dropĂ©va l’acendim per farse luce …

Questa voce è stata pubblicata in Senza categoria. Contrassegna il permalink.

Lascia un commento