VELE STRAPPATE

VELE STRAPPATE

 D_Mare2

di Cornelio Galas

Nell’avvolto, oscuro, dei pensieri,

ruba, e porta via, la sera

ciò che ormai è domani,

passato, irripetibile, lontano.

Chiedi, come un’elemosina,

solo attimi da carpire

all’imbuto nero dell’oblìo,

che fugge nella notte.

Resterà l’attesa, impaziente,

per distinguere, sottocoperta,

il sogno di grandi viaggi,

dai viaggi nei grandi sogni.

Immersi in tutte le materie,

secondo antiche formule,

stretto sarà il timone,

tra mani piene di speranza.

La riva comoda, abbandonata,

è ormai piccola all’orizzonte,

e il coraggio non abita più

in questa barca alla deriva.

voiles déchirées

 

di Marie Deltenre

 

Enveloppé dans le noir, les pensées volent et emportent le soir ce qui est maintenant et demain passé irremplaçable et lointain.

Demander comme une aumône que des moments à voler dans l’entonnoir noir de l’oubli fuyant de la nuit.

Resteras l’attente impatiente pour distinguer sous les couvertures le rêve des grands voyages, des voyages aux grands rêves.

Immerger dans tous les sujets, selon des formules anciennes, la barre sera serrée entre des mains pleines d’espoir.

Le rivage confortable abandonné est maintenant petit à l’horizon et le courage ne vit plus dans ce bateau à la dérive.

 

 

 

Questa voce è stata pubblicata in Senza categoria. Contrassegna il permalink.

Lascia un commento