EL NOS DIALET
L’ho trovata sul libro di Elio Fox “Vocabolario della parlata dialettale contemporanea della Città di Trento” (e conservazione dell’antico dialetto) stampato nel dicembre 2014 dalla Tipografia Editrice Temi sas di Bacchi Riccardo & C. di Trento.E’ una poesia di Luigi Amech che meglio di tutto e di tutti spiega perché il dialetto trentino è “la lingua del popolo”. Non solo. Ma ne riporta la musicalità, l’asprezza, a volte, la dolcezza. Insomma, tutti i sentimenti di una lingua più parlata che scritta. Anche perché Elio Fox mi disse un giorno: “Vot scriver en dialet? Atento, che l’è na bruta bestia da domàr”.
Beh, Elio Fox il dialetto trentino lo conosce benissimo. Tanto che nel libro citato (che consiglio a tutti quelli che vorrebbero oltre che conoscere anche scrivere correttamente in dialetto) c’è uno studio, di semplice approccio, della lingua. Dal punto di vista lessicale, grammaticale, sintattico. E poi: modi di dire, poesie, proverbi, teatro, toponomastica, nomenclatura, note di storia su fatti, luoghi e personaggi di Trento.
Lo trovate facilmente, credo, nelle migliori librerie.
EL NOS DIALET
di LUIGI AMECH
El nòs dialèt l’è dur come na zòca
De quele de costéra o de giarón;
el rùdola, ‘l screpéza per la bóca
co na paròla drita o ‘n monzegón.
Gh’è drénto ‘l calcarèl de zènto cròzzi,
le crèpe dei sguazzóni de l’istà;
e a scoltar bèn se sènte drént le vózi
dei dòici e dei franzési che è passà.
Disénte, per esèmpi, del “smarlòss”,
de le galine che le va a “masón”,
così savén che ‘l nòs dialèt balòss
l’è fat che ‘l ghe soméia a ‘n minestrón;
En minestrón, però, conzà polito
E col saór pù bòn che ‘l salta ‘n man:
che ‘l te sa dir, con tut el so dirito,
son sóra ensèma a l’òio e son talian !
E a quei che del Trentin i ne dis tante
Così noi ghe stropén bèn bèn la bóca:
a la stazión gh’è fòra ‘l pu bèl Dante
che del talian, l’è stà pròpri la zòca.
Questa voce è stata pubblicata in
Senza categoria. Contrassegna il
permalink.