di Cornelio Galas
-Scusa neh se t’el domando entant che te magni i salatìni per guernàr ‘l bianco, ma … ti ghe pénsit mai a la mort, cioè a quando te sarài stìnch dirènt en de na bara … e magari, dopo l’òbit, i te porta zo dove i te brùsa … oh, varda che te spàrmi neh a farte brusàr … i méte la to zénder ‘n d’en busolòt … la to dona, la pòra vedova se sa, la pòl tegnìrte sul comodìm neh …
“Scólta, ma a ti ‘l lardo coi grisìni che i dà ‘n sto bàr te fàlo pù mal del bever?”
-Ma no, l’è tant per parlar de qualcos se sa, vist che ancòi no gh’è le partìe del balóm…
“Eco, forsi l’era meio se te tirévi for qualcos de quel genere, capì come?”
-Elamadòna, gàt le bàle giràe ancòi? Varda che l’è lì che tuti se va a finir…
“Sì, ma volerìa finir en zendro … disénte pù envànti, dai. Che a parlar de ste robe po’ porta semper mal”.
-Envéze secondo mi la mort bisogna tòrla en giro. Com’èl che ‘l diséva quel studià che viveva en Grecia zamai sècoi endrìo: quando gh’è la mort ti no te ghe sei pù. Quando ti te ghe séi…no gh’è la mort denór.
“Ah bèla questa. Bisogna aver studià nòt e dì neh per arivarghe. L’è come dir che se gh’è ‘l fòch te te brùsi. E se gh’è l’aqua te te bagni dai, no ghe se vol po’ la scala per capirlo”.
-Te sei semper el solit sbisegóm. Secondo mi envéze en quele parole gh’è tut. Perché, se te ghe pensi n’atimìm … quando sem vivi el capìm. Perché respirém, magném, sentìm le spùze, caghém, pisém, fèm l’amor (se ghe la fém ancora, se sa), po’ caminém, vardém en giro, tochém coi déi, metém denter le marce ne la machina e quela la se mòve …
“Va bèm, ma no me par che t’abi ‘nventà l’aqua calda neh. Se sa, se te vivi te fai le robe che se fà da vivi. Zerto gh’è quei che gh’è suzés qualcos de brut, che i deve magari nar en carozèla. O star nel lèt. O viver tut mal senza poder far quel che tuti i altri che vive i fa senza tante fadighe”.
-El so, el so. Ma mi te volevo parlar del dopo, osc’ia. De quando s’è morti, cramento.
“Ah perché ti t’el sai cosa suzéde dopo vera? Te sei um lezù, che ha capì tut del prima e de quel che vèi drìo mam … dai alora conteme”.
-Ma valà cosa vòt che sapia pu de ti … disénte che ho let quel che tanti, demò morti, i ha scrit a so temp de ste robe.
“Sì, però no i è vegnùi dopo a contarte come l’è nada a finir…”.
-L’è vera quel che te disi. Però penso che qualchedùni, come dirte, ‘l se l’àbia entaiàda prima de nar soto tera. I dìs che quando te mori nel zervèl ghe sìa en casìm de cine, de quel che t’hai visù, fàt, vist ne la to vita. Tut en préssa.
“Ma èlo zà su Cd o dèvit tiràrlo zò dal compiuter?”
-Ma và ‘n mona. Dai che no l’è robe da butar en vàca queste cramento.
“Sàt però che sto lardo dela Rendena …’l se làssa?”
-Eco, disévo, de no butar en vàca e …
“Ma dai, dai … no se pòl pù gnanca scherzar con ti, t’hai ciapà n’anda strana, làssetel dir, senti che bòm sto lardo … altre do bire medie? Ma dai che se ciàva …”.
-Va bèm per le do medie, ma scólteme, varda che de là, me sà, così a nàs, che magnar, bever, rider …uhm…no so, qualcos me dis che zèndro te eri – i lo dìs anca nela Bibia – e zéndro te sarai de nof. Bira e zèndro enséma fa sol malta …
“Ma l’è quel che te volevo dirte, diaolporco. Cossa stat lì a spacarte el zervel su quel che vegnirà dopo mort. Dai che ne fém portar n’altra porzióm de lardo e che se ciava el mondo…”
-Ma no l’è quel che volevo dirte …. oscia bòm però sto lardo. En pél massa enfumegà … ma el se làssa … diaolporco arìvele ste bire medie o dovente morir dala sé?
“Alora, scusa neh, sém arivai prima de quei do baichers dal pit col caschét piém de reclàm, cramento. Vòt che morinte co la boca suta? Tanto no vegnìm dopo a contarte come l’è nada osc’ia…