VELE STRAPPATE

VELE STRAPPATE

 D_Mare2

di Cornelio Galas

Nell’avvolto, oscuro, dei pensieri,

ruba, e porta via, la sera

ciò che ormai è domani,

passato, irripetibile, lontano.

Chiedi, come un’elemosina,

solo attimi da carpire

all’imbuto nero dell’oblìo,

che fugge nella notte.

Resterà l’attesa, impaziente,

per distinguere, sottocoperta,

il sogno di grandi viaggi,

dai viaggi nei grandi sogni.

Immersi in tutte le materie,

secondo antiche formule,

stretto sarĂ  il timone,

tra mani piene di speranza.

La riva comoda, abbandonata,

è ormai piccola all’orizzonte,

e il coraggio non abita piĂą

in questa barca alla deriva.

voiles déchirées

 

di Marie Deltenre

 

Enveloppé dans le noir, les pensées volent et emportent le soir ce qui est maintenant et demain passé irremplaçable et lointain.

Demander comme une aumĂ´ne que des moments Ă  voler dans l’entonnoir noir de l’oubli fuyant de la nuit.

Resteras l’attente impatiente pour distinguer sous les couvertures le rĂŞve des grands voyages, des voyages aux grands rĂŞves.

Immerger dans tous les sujets, selon des formules anciennes, la barre sera serrĂ©e entre des mains pleines d’espoir.

Le rivage confortable abandonnĂ© est maintenant petit Ă  l’horizon et le courage ne vit plus dans ce bateau Ă  la dĂ©rive.

 

 

 

Questa voce è stata pubblicata in Senza categoria. Contrassegna il permalink.

Lascia un commento