PARLA COME CHE TE MAGNI – 1

di Cornelio Galas

No se capìss pĂą gnent. Le parole le sgĂłla nel vent e quando le tĂłca tèra le vòl dir squasi n’altra roba. Ti parla che mi no te scĂłlto. Bìsi per fave. Tone per bidone. SĂ©m tuti drìo che nèm envanti en sto mondo dove per strĂ a par che i parla tuti per so cont.

Po’ te vèdi che i gĂ  la cufiĂ©te tacĂ e ale recie e te capìssi che i rispondĂ©va a altri, al telefonìm. Vèi chi va lĂ : ma alĂłra ‘n do vòt che vaga? A òcio e crĂłs … le è depĂą le crĂłs. DisĂ©ntelo, osc’ia, l’è ora de finiamola. L’è ora de domandarse se quel che disĂ©m vol dir qualcòs o tuta n’altra roba.

Sugamàm: se pòl dropàrlo anca per i péi, per sugarse la schéna, per sdravacarse en spiagia? O sol per le màm e basta?

Còla: vàla bèm anca spéssa? O demò sol se la cóla bem dal penèl?

Parla come te magni: ma no dìsei che stà mal parlar co la boca piena?

Pìm: l’è meio tòrs’el drìo qualche pinĂ t quando se va a cambiar el telefonim. I te lo domanda semper.

Pastasùta: ma alora perché dopo averla sugàda i la bàgna de nòf col sugo?

Nar de bĂ la: ah vòi veder se te ferma i carabinieri nar de corsa tra na bĂ la e l’altra.

MistĂ©r de l’ombrèla: l’è propri en mistero. Elo nel mĂ nech? O ‘n dove l’ombrèla, su alt, la se avĂ©rze?

Taiòla: quele de na volta le ghe taiéva propri la còa ai sórzi.

Fonghi màti: meio lasàrli dove che i è prima che i fàga fòr dal tùt de capèla.

CarĂ fa: che ghe sia denter vim o bira i ne profìta semper quando gh’è l’afa.Te la paghi semper pu cara.

TĂ i del prĂ : te capìssi subit se quel che l’ha fat el sĂ  come se fa.

BoĂ za: no ‘l la fĂ  sol el bò.

SbianchezĂ r: va bem dir così anca se ‘l pitĂłr el dròpa oltra al biĂ nch spĂłrch anca altre tinte?

Vegno dopodisnĂ r: e se no ‘l dìsna?

cĂąl porta semper bòta: e se te finìsi su ‘n nìf de Ă f?

Botonèra: e se um, en quel posto lì, el gà la zerniera?

BotĂłm de la panza: ‘n do èlo che se l’enzĂłla?

Sprechenar: savĂ©r del todĂ©sch sol che en giro gh’è tanti che se ciĂ ma zimmer.

Secièr: sĂ©cio da meterghe soto quando se mola l’aqua.

Entant grazie: cambiale che no costa gnent.

CiapĂ r el sĂ ch en zìma: dopo aver vardĂ  che no ‘l sia ròt sĂłto.

Ala fìm dela fĂ©ra: gh’Ă© semper quel che fa ‘l cul per smontĂ r tut quant

Luganega: no l’è vera che i l’ha enventĂ da i mèzi svizeri e mèzi taliĂ ni de LugĂ m.

Sciòp: ocio che ‘l te sciòpa magari en mam, mèio netĂ r semper le cĂ ne.

StrusiĂ r: l’è semper na fadìga starghe arĂ©nt a zerti laĂłri.

Paióm: materàs che pòl sponzer o gaverghe i pulési.

GiazĂ©ra: perchĂ© se ciĂ ma così quela televisiom che trasmete da dove giĂ z no ghe n’è?

Questa voce è stata pubblicata in Senza categoria. Contrassegna il permalink.

Lascia un commento